完璧归赵
完璧归赵的意思
让完好无损的璧回归赵国。比喻把物品完好地归还原主。完:完整无损;璧:宝玉;赵:赵国。
出处:西汉・司马迁《史记・廉颇蔺相如列传》记载:“蔺相如带宝玉去秦国换取城池,见秦王有诈,便凭着大智大勇,终于使宝玉完好回归赵国。”
用法:主谓式;作谓语、宾语;指物归原主。
例子:请放心,不要多久,这两件东西定会完璧归赵。此事放在弟身上好啦。(姚雪垠《李自成》第一卷第二十六章)
辨析:“完璧归赵”和“物归原主”都有把东西还给原主的意思。“物归原主”口语性强;“完璧归赵”则突出“完整无缺”地原物奉还;书面语言。
歇后语: 蔺相如护璧使秦 —— 完璧归赵
谜语: 物归原主 (谜底:完璧归赵)
故事: 秦昭王得知赵惠王得到和氏璧,想假装以15座城池与他交换来骗取和氏璧。赵惠王派蔺相如前去交易,秦王拿到和氏璧后而不谈城池交换事宜。蔺相如设计骗回和氏璧,并派人连夜将和氏璧送回赵国,秦王气得要杀死蔺相如。
完璧归赵的详细解释
【释义】
蔺相如奉使秦国,交涉以和氏璧换取秦国十五城时,识破秦国的诡诈,用计使璧安然回到赵国。语本《史记・卷八一・廉颇蔺相如列传》。后用“完璧归赵”比喻物归原主。△“怒发冲冠”、“价值连城”
【典源】
《史记・卷八一・廉颇蔺相如列传》
王召见,问蔺相如曰:“秦王以十五城请易寡人之璧,可予不?”相如曰:“秦彊而赵弱,不可不许。”王曰:“取吾璧,不予我城,奈何?”相如曰:“秦以城求璧而赵不许,曲在赵。赵予璧而秦不予赵城,曲在秦。均之二策,宁许以负秦曲。”王曰:“谁可使者?”[1]曰:“王必无人,臣愿奉璧往使。城入赵而璧留秦;城不入,臣请完璧归赵。”[2]于是遂遣相如奉璧西入秦。[3]坐章台见相如,相如奉璧奏秦王。秦王大喜,传以示美人及左右,左右皆呼万岁。相如视秦王无意偿赵城,乃前曰:“璧有瑕,请指示王。”王授璧,相如因持璧[4],倚柱,[5],谓秦王曰:“大王欲得璧,使人发书至赵王,赵王悉召群臣议,皆曰『秦贪,负其彊,以空言求璧,偿城恐不可得』。议不欲予秦璧。臣以为[6]尚不相欺,况大国乎!且以一璧之故,逆彊秦之[7],不可。于是赵王乃[8]五日,使臣奉璧,拜送书于庭。何者?严大国之威以修敬也。今臣至,大王见臣列观,礼节甚[9];得璧,传之美人,以戏弄臣。臣观大王无意偿赵王城邑,故臣复取璧。大王必欲急臣,臣头今与璧俱碎于柱矣!”相如持其璧[10]柱,欲以击柱。秦王恐其破璧,乃辞谢固请,召[11]案图,指从此以往十五都予赵。相如度秦王特以诈[12]为予赵城,实不可得,乃谓秦王曰:“[13],天下所共传宝也,赵王恐,不敢不献。赵王送璧时,斋戒五日,今大王亦宜斋戒五日,设[14]于廷,臣乃敢上璧。”秦王度之,终不可彊夺,遂许斋五日,舍相如广成传。相如度秦王虽斋,决负约不偿城,乃使其从者衣褐,怀其璧,从径道亡,归璧于赵。
注解
[1]相如:蔺相如,生卒年不详,战国赵人。出身寒微,本为赵宦者令缪贤的门客。赵惠文王时,秦昭襄王想用十五座城池交换赵国的和氏璧,相如带著璧玉前往,见秦王无意偿城,便以智谋将和氏璧完整带回赵国。后来又在秦、赵渑池之会,智辩秦王,使赵王免于屈辱,遂封为上卿。
[2]赵王:赵惠文王(?∼公元前266),战国时赵国君,名何。任用廉颇、赵奢为将,蔺相如为上卿,均有功绩。
[3]秦王:指秦昭襄王。名稷,战国时秦国君,生卒年不详。在位时用范雎采远交近攻之策,向东扩展,国势强盛。然于和氏璧事件与渑池之会中,皆受挫于蔺相如。
[4]却立:退后几步才站住。
[5]怒发上冲冠:盛怒的样子。见“怒发冲冠”。
[6]布衣之交:平民之间相互的交往。
[7]驩:音huān,通“欢”,欢心、友好。
[8]斋戒:在祭祀或举行重要典礼之前,沐浴更衣,不饮酒,不吃荤,夫妻不同房,严守戒律,以示虔诚庄敬。
[9]倨:音jù,傲慢无礼。
[10]睨:音nì,斜著眼睛看。
[11]有司:官员。职有专司,故称为“有司”。
[12]详:通“佯”,假装、伪装。
[13]和氏璧:战国时楚人卞和得玉璞于楚地山中,楚文王时理其璞,制成宝璧,后为赵惠文王所得。
[14]九宾:古代朝会大典设九宾,指公、侯、伯、子、男、孤、卿、大夫、士。
【典故】
战国时代,秦王想用十五座城池换取赵国的和氏璧。赵王因宦者令缪贤推荐,召见蔺相如,并且问他对这件事的看法。蔺相如不想使秦国有攻打赵国的借口,主张送和氏璧到秦国去,完成与秦国十五座城池的交换。并说:“君王如确定没有合适的人选,我愿意带著和氏璧出使。秦国真的给城,璧就留给秦国;不给,我会将和氏璧完好的送回赵国。”于是赵王派他带著和氏璧西行入秦国。到了秦国,蔺相如发觉秦王并不是真正想用十五座城池来交换和氏璧,于是在秦王欣赏和氏璧时,假意的说璧上有瑕疵要指给秦王看。等和氏璧回到他的手上,立刻后退了几步,倚柱而立,气得头发竖立,顶起帽子,便以要击碎和氏璧来威胁秦王。秦王没有办法,只好答应他斋戒五天的要求。蔺相如就趁著五天的缓冲时间,暗中派人将和氏璧送回赵国。秦王发觉,已经来不及挽回,为了显示自己的度量大,只好放蔺相如回到赵国。“完璧归赵”这句成语就从这里演变而出,用来比喻物归原主。
【书证】
- 01.《史记・卷八一・廉颇蔺相如列传》:“王必无人,臣愿奉璧往使。城入赵而璧留秦;城不入,臣请完璧归赵。”(源)
- 02.明・汪廷讷《种玉记》第一五出:“再休思重会兰房,那虏骑如云不可当。便得个完璧归赵也,怕花貌老风霜。”
- 03.清・赵翼〈兕觥归赵歌〉诗:“此意应蒙觥主怜,会见完璧速归赵。”
- 04.《清朝野史大观・清朝艺苑・卷上・朱公遣婢帖》:“足下可将此女原无大过完璧归赵一段缘由,向其父母中媒昌言明白,以便此女将来易于择婿也。”
- 05.清・采蘅子《虫鸣漫录》卷一:“我家如此巨富,嫁女儿无一典肆,恐为宗族乡党羞。女故无利心,只求伪饰外观,终当完璧归赵耳。”
【用法】
语义比喻物归原主。
类别用在“归还原主”的表述上。
例句
①你捡到的棒球手套,既知失主,理当完璧归赵。
②这是上回所借的书,如今完璧归赵,请你查收。
③这些影片我看完之后一定会完璧归赵,请你放心。
④您的这本书,我看完后一定完璧归赵,绝不食言。
⑤今晚我要去约会,权借西装一穿,明早一定完璧归赵。
⑥我这副手镯被窃已久,没想到今日竟被警方找回,得以完璧归赵。
⑦我看他觊觎你那珍珠项链已久,如今既弄到手,绝不会完璧归赵!
完璧归赵的翻译
- return the jade intact to the State of Zhao
- 物(もの)がもとのまま持(も)ち主(ぬし)の手(て)にもどる
- вернуть без повреждений